Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Он промчался мимо нас

  • 1 elhúz

    1. оттягивать/отгянуть, оттаскивать/ отташить, стаскивать/стащить, nép. отволакивать/отволочь; (pl. kezet) отдёргивать/отдёрнуть;

    \elhúzza a helyéről — стаскивать/стащить с места;

    szól. \elhúzza vkinek a szája előtt a mézes madzagot — по губам помазать кого-л.; мимо рта проносить что-л.;

    2. (elfinfiorít) морщить /сморщить,морщиться/сморщитья;

    fájdalmában \elhúzz — а az arcát морщить лицо от боли;

    \elhúzza — а száját косить рот;

    3.

    el bír (v. tud.) húzni — мочь повезти;

    \elhúzza azt két ló is — это могут и две лошади повезти;

    4.

    nótát \elhúz (hegedűn) — сыграть песню на скрипке;

    szól. alaposan \elhúzzák a nótáját — влетит ему по первое число;

    \elhúzот én majd a nótáját! я ему дам! 5.

    \elhúzza a szavakat — протягивать/протянуть слова;

    \elhúzza az éneket — затягивать/затянуть песню;

    6.

    \elhúz vki, vmi mellett (megelőzi) — промчаться мимо кого-л. мимо чего-л.;

    az autó \elhúzott mellettünk — автомобиль промчался мимо нас;

    7.

    szól., biz. \elhúzza a csíkot — пронестись, промчаться; (letűnik} улетучиться;

    8. isk., biz. ld. elbuktat, elvág;
    9. átv. (késleltet) затягивать/затянуть, оттягивать/оттянуть, протягивать/протянуть, растягивать/растянуть; szól. откладывать в долгий ящик;

    \elhúzza az előadást — растянуть доклад; (főiskolán) зачитываться/зачитаться;

    \elhúzza a háborút — затягивать/затянуть войну; \elhúzza egy könyv. kiadását — протянуть издание книги; \elhúzza a munkát — растягивать/растянуть работу; estig \elhúzza a munkát — дотягивать работу/с работой до вечера; \elhúz vmely ügyet — класть/положить дело под сукно

    Magyar-orosz szótár > elhúz

  • 2 close thing

    n infml
    1)

    To think I might have been married to that woman! It was a close thing once — Подумать только! Я чуть было не женился на этой женщине

    We swerved as the lorry crashed past. It was a close thing — Мы резко подали в сторону, и грузовик промчался мимо нас. Чуть-чуть и могла бы быть авария

    2)

    Clearly that match was going to be a very close thing — По всему было видно, что встреча будет напряженной, и судить о победителе было рано

    The new dictionary of modern spoken language > close thing

  • 3 scorch

    I vi dated infml II vt AmE sl

    Guess who scorched herself last night? — Знаешь, кто вчера заторчал от марихуаны и сжег себе волосы на голове, пока курил?

    The new dictionary of modern spoken language > scorch

  • 4 proiettile

    m.
    1.
    пуля (f.); (di artiglieria) снаряд
    2.

    schizzò via (ci schizzò accanto) come un proiettile — он умчался (он промчался мимо нас) пулей

    Il nuovo dizionario italiano-russo > proiettile

  • 5 tear across etc

    phrvi infml

    The next time you tear across the road like that you'll get under the bus — В следующий раз ты попадешь под автобус, если будешь бежать через дорогу сломя голову

    He tore out of the room waving a piece of paper — Он выскочил из комнаты, размахивая клочком бумаги

    Well, excuse me, I have to tear off — Извините меня, я побежал

    The new dictionary of modern spoken language > tear across etc

  • 6 рокмаш

    рокмаш
    -ем

    Нур ӱмбаке лектеш таче каче – оргамакше рокма, тул оржан. Г. Гадиатов. На поле выходит сегодня парень, его скакун, огненногривый, ржёт.

    Мый кайышым. Орлик «чеверын» маншыла рокма. М. Емельянов. Я ушёл. Орлик ржёт, будто хочет сказать: «До свидания».

    2. перен. шуметь, издавать громкий звук

    Воктечна рокмен кудале трактор. С. Николаев. Мимо нас с громким шумом промчался трактор.

    Марийско-русский словарь > рокмаш

  • 7 рокмаш

    -ем
    1. ржать (о лошади). Нур ӱмбаке лектеш таче каче – оргамакше рокма, тул оржан. Г. Гадиатов. На поле выходит сегодня парень, его скакун, огненногривый, ржёт. Мый кайышым. Орлик «чеверын» маншыла рокма. М. Емельянов. Я ушёл. Орлик ржёт, будто хочет сказать: «До свидания».
    2. перен. шуметь, издавать громкий звук. Воктечна рокмен кудале трактор. С. Николаев. Мимо нас с громким шумом промчался трактор.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рокмаш

См. также в других словарях:

  • Михайлов, Адриан Федорович — Михайлов А. Ф. [(1853 1929). Автобиография написана в мае 1926 г. в гор. Ростове на Дону.] Родился я 5 августа (ст. ст.) 1853 г. в станице Полтавской Кубанской обл. Тогда, насколько помнится, эта часть области, заселенная потомками переселенных… …   Большая биографическая энциклопедия

  • вихрь — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? вихря, чему? вихрю, (вижу) что? вихрь, чем? вихрем, о чём? о вихре; мн. что? вихри, (нет) чего? вихрей, чему? вихрям, (вижу) что? вихри, чем? вихрями, о чём? о вихрях 1. Вихрь это резкий порыв …   Толковый словарь Дмитриева

  • Пир — Гостеприимство * Бал * Вино * Еда * Подарок * Праздник * Рождество Бал (Маскарад, Карнавал, Вечер, Раут, Банкет, Пир) •Дюма Александр (Dumas), отец Граф Монте Кристо , роман, 1845 1846 Перевод с французского Л.Олавской, В.Строева Приближалось… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Дюма Александр (Dumas), отец — Дюма Александр (Alexandre Davy de La Pailleterie Dumas), Дюма отец (1802 1870) Французский писатель романист, драматург. Афоризмы, цитаты Дюма Александр (Dumas), отец биография • Никогда не бывает проявлением трусости подчинение силе, стоящей над …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Семейство кенгуровые —         (Macropodidае) * * В это обширное семейство входят около 60 видов, объединенных в 16 20 родов. 5 родов с 9 видами мелких кенгуру иногда выделяют в отдельное семейство крысиных кенгуру, или потору (Potondae). Ближайшими родственниками… …   Жизнь животных

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»